xxxxx日本,xxxxxse,久久毛片少妇高潮,看黄片.com

幼兒教師教育網(wǎng),為您提供優(yōu)質(zhì)的幼兒相關(guān)資訊

2024翻譯合同(必備15篇)

發(fā)布時間:2024-03-19

欄目小編在大量閱讀中選出了一篇特別有用的“翻譯合同”。在人們保護自我權(quán)益的觀念越來越強的當(dāng)下,在很多場景當(dāng)中合同的身影出現(xiàn)越來越頻繁。合同使合作有法可依,有據(jù)可尋。請將本網(wǎng)頁保存在您的收藏夾中以備不時之需!

翻譯合同 篇1

2022翻譯合同模板一是網(wǎng)為大家提供及整理發(fā)布,其中里面內(nèi)容可閱讀參考學(xué)習(xí)。翻譯合同模板一能幫助到大家需求和解決方案,看完能有所啟發(fā)及幫到您!內(nèi)容下載可根據(jù)需要自行編輯修改,相關(guān)內(nèi)容可進行關(guān)鍵字搜索。

2022翻譯合同模板一正文內(nèi)容

甲方:

乙方:

關(guān)于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜,雙方經(jīng)過認真協(xié)商,特制訂協(xié)議如下:

1. 翻譯質(zhì)量

乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

2. 修改與補充

全部價款付清之后,作業(yè)乙方應(yīng)負責(zé)稿件的再次修改、審校,不得收取任何費用,但不包括甲方新增加、修訂的部分。 中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方

3. 資料保密

乙方保證不泄露翻譯稿件的客戶商業(yè)秘密及個人隱私。對于甲方委托的翻譯稿件中所涉及內(nèi)容及相關(guān)信息,乙方不得泄露稿件中任何內(nèi)容及商業(yè)秘密。由于乙方保護不當(dāng)或其他人為原因致乙方稿件內(nèi)容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔(dān)全部責(zé)任。

4. 仲裁

甲乙任何一方不按本協(xié)議履行其職責(zé),視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟賠償或中止協(xié)議要求,賠償額不少于實際損失額。若通過仲裁機構(gòu)解決時,新產(chǎn)生的訴訟等費用由敗訴方承擔(dān)。

5. 協(xié)議文種、份數(shù)

此協(xié)議用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件與協(xié)議正本一同有效。

甲方:(簽章) ? ? ? ? ? ? ?乙方:(簽章)

? ? ? 年 月 日 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 年 ?月 日

翻譯合同 篇2

委托方,___________(以下簡稱甲方)住所地,______________法定代表人,___________受托方,___________(以下簡稱乙方)住所地,______________法定代表人,___________

茲經(jīng)甲乙雙方協(xié)商確定,乙方從甲方處承接開發(fā)工作,為明確雙方之間的權(quán)利及義務(wù),保證雙方的利益,雙方達成如下合同條款,

一、項目內(nèi)容

1、開發(fā)的內(nèi)容_______________

2、乙方在充分了解甲方待開發(fā)的模塊基本要求并簽訂本合同之后,由甲方向乙方提供該模塊的詳細開發(fā)說明書及其他相關(guān)文件、資料。

3.乙方收到合同規(guī)定預(yù)付款項后__________日內(nèi)開始開發(fā),預(yù)計__________個工作日內(nèi)完成開發(fā),預(yù)計完成時間__________年__________月__________日。

二、開發(fā)費用及付款方式

1、甲乙雙方認定本合同開發(fā)費用總金額為人民幣__________元(大寫)。

2、甲方應(yīng)按如下方式將開發(fā)費用支付到乙方指定賬號,______________;

委托方,_____________

受托反,_____________

_________年__________月__________日

翻譯合同 篇3

甲方(著作權(quán)人):_____地址:_____

乙方(出版者):_____國籍:_____

地址:_____(主營業(yè)所或住址):_____

合同簽訂日期:_____地點:_____

鑒于甲方擁有(作者姓名)(下稱"作者)的作品(書名)(下稱"作品")第(版次)的著作權(quán),雙方達成協(xié)議如下:

第一條乙方根據(jù)本合同第十七條的規(guī)定,為獲得出版譯本的權(quán)利,向甲方支付報酬,支付方式為:

(一)版稅:(貨幣單位)[譯本定價%(版稅率)銷售數(shù)(或印數(shù));(例如文學(xué)作品8%,科技作品10%)

(二)一次性付酬:(貨幣單位)(例如文學(xué)作品每千字20元,科技傷口每千字25元)如果譯本的最后定價高出預(yù)計定價,乙方應(yīng)在譯本出版后按_____%增加向甲方支付的報酬。

乙方在本合同簽訂后_____月內(nèi),向甲方預(yù)付_____%版稅,其余版稅開出版后第月結(jié)算期分期支付,或在月內(nèi)一次付清。

第二條乙方負責(zé)安排有資格和有能力的譯者對作品進行準確性確的翻譯,譯者姓名和其資格證明應(yīng)送交甲方,未經(jīng)甲方事先書面同意,不得刪節(jié)、增加或以其他方式修改作。

第三條有磁譯本的質(zhì)量問題,由甲乙雙方商定。

第四條乙方將作者的姓名標注在譯本的封面、護封和扉頁的顯著位置,并注明:"此版本(書名)系(乙方名稱)與(甲方名稱)于_____年_____月協(xié)議出版"。

第五條乙方應(yīng)于_____年_____月_____日前出版譯本。乙方因故未能按時出版,應(yīng)在出版期限屆滿前_____日通知甲方,雙方另行約定出版日期。乙方支付愈期違約金,比例為_____,乙方在雙方另行約定的出版日期仍不能出版,甲方可以終止合同,乙方應(yīng)向甲方賠償損失,并支付違約金,比例為_____。

第六條譯本一經(jīng)出版,乙方應(yīng)于日前同甲方提供本樣書,并應(yīng)盡力推銷譯本的復(fù)制品。

第七條如果乙方希望增加冊(印數(shù)),年內(nèi)乙方可以自行決定增加印數(shù),但應(yīng)將擬定議的印數(shù)和定價通知甲方,并于日內(nèi)按第一條規(guī)定的方式向其支付報酬。如果乙方未在譯本脫銷后_____月內(nèi)再次重印譯本,授予的權(quán)利回歸甲方。

第八條未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得行使除第一條規(guī)定的譯本的其他任何權(quán)。

第九條未經(jīng)甲方事先同意,乙方不得將所授予的翻譯權(quán)許可任何第三方行使,譯本也不得單獨使用乙方自己的版本說明。

第十條如果乙方未在_____日內(nèi)支付本合同規(guī)定的報酬,如甲方不解除合同,乙方應(yīng)繼續(xù)履行合同支付報酬,并支付愈期違約金,比例為_____;如果方解除合同,乙方應(yīng)賠償損失,并支付違約金,比例為。

第十一條除本合同明確授予乙方的權(quán)利之外,作品的其他所有權(quán)利由甲方保留。乙方希望取得的權(quán)利,應(yīng)在本合同中明確約定。

第十二條甲方有權(quán)核查譯本的印數(shù)。如甲方指定第三方核查,需提供授權(quán)委托書。如乙方隱瞞印數(shù),除向甲方補齊應(yīng)付報酬外,還應(yīng)支付違約金并承擔(dān)核查費用。如核查結(jié)果與乙方提供的印數(shù)相符,核查費用由甲方承擔(dān)。

第十三條如果乙方違反了本合同的約定,又未能在甲方通知其月內(nèi)改正,或甲方已撤銷不能履行的`合同,本合同自動終止,授予乙方的翻譯權(quán)回歸甲方,乙方應(yīng)向甲方賠償損失,并支付違約金_____,比例為。

第十四條乙方委托(銀行)以(票據(jù))的方式向甲方支付報酬,并按日中國國家外匯管理局的外江蘇排價折算成合同確定的幣種支付。

第十五條雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由(仲裁機構(gòu))仲裁,或向(法院)捍訴訟。

中國仲裁機構(gòu)為仲裁委員會。

第十六條因本合同引紛提起的仲裁或訴訟,適用《中華人民共和國民事訴訟法》有關(guān)涉外民事訴訟程序的特別規(guī)定。

第十七條本合同以中、(外國文字)兩種文字寫成,兩種文字具有同等法律效力。

第十八條全同的變更、續(xù)簽及其他為未盡事宜,由雙方另行商定。

第十九條本合同自簽字之日起生效,有效期為_____年。

第二十條本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

甲方:_____乙方:_____

(簽章)(簽章)

_____年_____月_____日_____年_____月_____日

翻譯合同 篇4

甲方:

乙方:

(甲方)聘請(乙方)擔(dān)任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商,就有關(guān)事項達成如下協(xié)議:

1.工作安排:

研修班:年月日到月日(授課時間約天)。研修班:年月日至月日(授課時間約天)。注:乙方只參加研修班授課時的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作。

2.工作報酬:

口譯:4000元(稅后)/每個工作日。每個工作日指上午和下午的授課時間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計加班費,每加班一個小時按照1000元計。

筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標點符號)。法譯中,翻譯費按中文譯稿的字數(shù)計費(不含標點符號),每千字同樣為稅后300元。

3.付款方式:

乙方在每個研修班結(jié)束后與甲方簽署“譯員口譯工作時間及文字翻譯數(shù)量確認單”作為結(jié)款依據(jù),在甲方客戶認可乙方工作的基

礎(chǔ)上,甲方將于會議結(jié)束后5個工作日內(nèi)全額支付上述款項,以銀行轉(zhuǎn)帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶中或現(xiàn)金支付。乙方收到翻譯費時,按甲方要求簽署領(lǐng)款單和個人所得稅明細表。

4.工作條件:

譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準備地點。口譯工作,甲方應(yīng)在適當(dāng)時間內(nèi)提前向乙方提供相關(guān)資料,以供乙方做好準備。

筆譯工作,甲方應(yīng)提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務(wù)。

5.乙方職責(zé):

乙方負責(zé)承擔(dān)甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前認真閱讀會議相關(guān)材料,做好翻譯前期準備工作,確保準確、及時、清晰,為甲方提供高質(zhì)量的同聲翻譯服務(wù)。乙方應(yīng)在上課前10分鐘到達教室,進行設(shè)備調(diào)試和翻譯準備。如有譯員屆時因不可抗力原因無法到場,乙方負責(zé)找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過總口譯工作量的10%。譯員需嚴格遵守職業(yè)道德,對非公開的會議內(nèi)容予以保密。

6.甲、乙雙方任何一方的過失,造成協(xié)議不能履行或給對方造成損失,違約方需賠償對方的損失。如甲方在簽署協(xié)議后無故取消本次工作,應(yīng)向乙方賠償約定翻譯費的一半金額作為補償。如乙方譯員由于各人原因不出席此次活動,或在會議活動中出2

第2/3頁

現(xiàn)重大翻譯失誤影響會議的正常進行,應(yīng)同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。

7.未盡事宜,甲、乙雙方友好協(xié)商解決。

8.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務(wù)后終止。

甲方:乙方:

代表(簽字):譯員簽字:

日期:年月日日期:年月日

翻譯合同 篇5

甲方:_________________________

乙方:_________________________

甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:

1.標的

_________________________________________________________

2.期限

乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。

3.譯稿的交付形式

譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

4.翻譯費和排版設(shè)計費

以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數(shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數(shù)/”所顯示的數(shù)字。當(dāng)原稿為復(fù)印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,單價為_______元/頁, 原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。

5.總價

總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

6.定金

為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

7.付款

當(dāng)甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。

8.質(zhì)量保證

乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責(zé)任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢。

9.保密條款

乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導(dǎo)致的法律責(zé)任。

10.文本份數(shù)

本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

11.其它

_______________________________________________________________

甲方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

乙方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

口譯合同

甲方:________________

乙方:________________

譯員:________________

譯種:________________

譯期間:_______年______月______日至_______年______月______日(具體時間按出勤記錄)。

譯費用:_________元/小時(按每天八小時工作制)。

超時費用:_________元/小時(按。

交通費用:由乙方承擔(dān)(擔(dān)當(dāng)譯員可利用甲方的通勤班車)。

差旅費用:如服務(wù)地點在乙方常住地以外,由甲方承擔(dān)(出差津貼等事宜按照甲方的出差規(guī)定執(zhí)行)。

其他費用:_______________________。

結(jié)算方式

(1)銀行轉(zhuǎn)帳

(2)支票

(3)現(xiàn)金結(jié)算

期限:上述口譯期間結(jié)束后三個工作日內(nèi)。預(yù)付定金:_________元。

1.甲方保證其譯員具備必要的語言水平和工作能力,并遵守乙方的規(guī)章制度。

2.甲方承諾譯員將嚴守乙方技術(shù)及商務(wù)秘密,未經(jīng)乙方許可,甲方或者其譯員 不得以任何方式將服務(wù)內(nèi)容泄露給第三方。

3.乙方承諾,未經(jīng)乙方同意,乙方不得給甲方譯員私下安排任何其它額外的翻譯服務(wù)工作。

4.當(dāng)乙方認為甲方譯員不稱職時,有權(quán)書面要求乙方重新派遣替換譯員。

參考資料以及專業(yè)術(shù)語。

,乙方可扣除甲方應(yīng)得服務(wù)費的;如果乙方因此而遭受損失,則乙方在本合同項下應(yīng)承擔(dān)的最高賠償為本次翻譯服務(wù)費的總額。

7.本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份。雙方傳真蓋章簽字后即生效。雙方同意甲方《翻譯報價單》構(gòu)成本合同不可分割的部分。

8.其他未盡事宜由甲乙雙方另行商定,如發(fā)生爭議,由相關(guān)仲裁機構(gòu)進行仲裁。

甲方(蓋章):_________

乙方(蓋章):_________

代表人(簽字):_______

代表人(簽字):_______

_________年____月____日

_________年____月____日

簽訂地點:____________

簽訂地點:_____________

翻譯合同 篇6

一、abide by 與 comply with

abide by 與 comply with 都有“遵守”的意思.但是當(dāng)主語是“人”時,英譯“遵守”須用 abide by。當(dāng)主語是非人稱時,則用 comply with 英譯“遵守”。

例:Both parties Shall abide by the contractual stipulations.

雙方都應(yīng)遵守合同規(guī)定。

All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.

雙方的一切活動都應(yīng)遵守合同規(guī)定。

二、shipping advice 與 shipping instructions

shipping advice 是“裝運通知”,是由出口商(賣主)發(fā)給進口商(買主)的。然而 shipping instructions 則是“裝運須知”,是進口商(買主)發(fā)給出口商(賣主)的。另外要注意區(qū)分 delivery note (送貨回執(zhí)) 與delivery order (交貨單),vendor(賣主)與 vendee(買主),consignor(發(fā)貨人)與 consignee(收貨人)。上述這四對詞語在英譯時、極易發(fā)生筆誤。

三、change A to B 與 change A into B

“把 A 改為 B”應(yīng)該翻譯成“change A to B”,而“把 A 折合成/兌換成 B”應(yīng)該翻譯成用“change A into B”,兩者不可混淆。

例:交貨期改為 5 月并將人民幣折合成美元。

Both parties agree that change the time of shipment to June and change Renminbi into US dollar.

四、ex/per/by

源自拉丁語的介詞 ex 與 per 有各自不同的含義。翻譯由某輪船“運來”的貨物時用 ex,由某輪船“運走”的貨物用 Per,而由某輪船“承運”用 by。

例:由“維多利亞”輪運走/運來/承運的.最后一批貨將于 8 月 10 日抵達倫敦。

The last batch per/ex/by S.S. “Victoria” will arrive at London on 10th August (S.S. = Steamship)

五、in 與 after

當(dāng)英譯“多少天之后”的時間時,往往是指“多少天之后”的確切的一天,所以必須用介詞 in,而不能用 after,因為介詞 after 指的是“多少天之后”的不確切的任何一天。

例:該貨于 8 月 10 日由“東風(fēng)”輪運出,41 天后抵達鹿紐約港。

The good shall be shipped per M.V. “Dong Feng” on 10th August and are due to arrive at New York Port in 41 days. (M.V.= motor vessel)

注:這里如果改用after的話,就是指在41天之后的某一天到達,而不是41天后。

六、on/upon 與 after

當(dāng)翻譯“……到后,就……” 時,用介詞 on/upon,而不用 after,因為 after 表示“之后”的時間不明確。

例:發(fā)票貨值須貨到付給。

The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods.

七、by 與 before

當(dāng)翻譯終止時間時,比如“在某月某日之前”,如果包括所指定日期時,就用介詞 by;如果不包括所指定日期,即指到所寫日期的前一天為止,就要用介詞 before。

例:賣方須在 6 月 15 日前將貨交給買方。

The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or: before June 16,說明含 6 月 15 日在內(nèi)。如果不含 6 月 15 日,就直接譯為 by June 14 或者 before June 15。)

翻譯合同 篇7

甲方(翻譯人):_______________

住址:_______________

乙方(委托人):_______________

住址:_______________

作品(資料)名稱:_______________

原作者姓名:_______________

一、譯文符合原作本意;

二、行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

三、文字準確,沒有錯誤。

四、甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。

五、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為:

基本稿酬:每千字_____元(按中文稿計算)。

獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_____元付給獎勵稿酬。

六、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。

七、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由__________機構(gòu)裁決。

八、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

九、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

甲方(簽章):_______________

合同簽訂地點:_______________

合同簽訂時間:_____年_____月_____日

乙方(簽章):_______________

合同簽訂地點:_______________

合同簽訂時間:_____年_____月_____日

翻譯合同 篇8

甲方:________________________

乙方:________________________

雙方經(jīng)平等協(xié)商,一致達成如下協(xié)議。

第1條定義

本合同有關(guān)用語的含義如下:

甲方:________________________

乙方:________________________

用戶:指接受或可能接受服務(wù)的任何用戶。

信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。

第2條業(yè)務(wù)內(nèi)容及價格

甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_________(語種)。

翻譯:甲方應(yīng)向乙方支付勞務(wù)費用,由_________翻譯為_________(語種),收費標準為譯后的每千中文字符數(shù)(電腦統(tǒng)計,不計空格為準)_________元人民幣;其他語種翻譯另議。

支付時間:__________________

第3條提供譯文

(1)乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務(wù)。

(2)乙方應(yīng)將譯文于_________交給甲方。

(3)乙方按照乙方制定的質(zhì)量翻譯標準進行翻譯作業(yè),此質(zhì)量翻譯標準為鑒定譯文品質(zhì)之唯一標準。

(4)乙方有義務(wù)在甲方書面或電子郵件通知后對譯文所出現(xiàn)的錯誤進行及時修改。

(5)乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。

第4條許可使用譯文

乙方許可甲方利用譯文制作成各式文檔公開登載和展示。

乙方與甲方協(xié)商后決定是否標注譯文的作者。

第5條免責(zé)

甲方的用戶可以使用譯文,并可對譯文進行復(fù)制或修改編譯。用戶或第三方以任何方式對譯文進行使用、修改、演繹、或轉(zhuǎn)載,乙方的所有者均不對包括許XX在內(nèi)的任何人承擔(dān)任何責(zé)任。

第6條陳述與保證

雙方保證其具有簽訂和履行本合同的權(quán)利和能力。

甲方保證譯文由甲方的用戶使用。

甲方保證譯文的著作權(quán)人(如甲方不是信息的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何費用,乙方可要求許XX就此提供譯文的著作權(quán)人簽署的文件。

乙方保證其向甲方提供的譯文的及時性、完整性、合法性、真實性和準確性。

甲方保證乙方使用其譯文的信息不構(gòu)成對第三方任何權(quán)利的侵犯,同時甲方保證其簽訂,履行本合同不構(gòu)成對第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,亦不會使乙方的所有者對任何第三方承擔(dān)任何責(zé)任。

因甲方提供譯文造成的對任何第三方的侵權(quán),包括但不限于侵犯第三方的著作權(quán),由甲方負責(zé)解決。

第7條期限

本合同有效期為_________,即自_______年______月______日起至_______年______月______日止。合同到期后自行終止。

第8條違約責(zé)任

任何一方不履行,不完全履行,不適當(dāng),不及時履行本合同,另外一方有權(quán)要求對方按約定履行本合同或解除本合同,并要求對方賠償相應(yīng)的損失。

任何一方由于不可抗力導(dǎo)致不能履行,不能完全履行本合同,就受不可抗力影響部分不承擔(dān)違約責(zé)任,但法律另有規(guī)定的除外,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時通知對方,以減輕可能給對方造成的損失,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。

第9條保密

未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同的條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對方及對方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。

乙方按照甲方的要求提供保密措施。

第1條不可抗力

不可抗力是本合同雙方不能合理控制,不可預(yù)見或即使預(yù)見亦無法避免的事件,該事件妨礙,影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù)。該事件包括但不限于政府行為,自然災(zāi)害,戰(zhàn)爭或任何其它類似事件。

出現(xiàn)不可抗力事件時,知情方應(yīng)及時,充分地向?qū)Ψ揭詴嫘问桨l(fā)通知,并告知對該類事件對本合同可能產(chǎn)生的影響,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。

由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔(dān)任何違約責(zé)任。

第11條爭議的解決及適用法律

如雙方就本協(xié)議內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭議,雙方應(yīng)進行友好協(xié)商;協(xié)商不成時,任何一方均可向有管轄權(quán)的當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ禾崞鹪V訟。

本協(xié)議的訂立,執(zhí)行,解釋及爭議的解決均應(yīng)適用中國法律。

第12條其它

(1)其他未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。

(2)本協(xié)議一式二份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

(3)本協(xié)議的注解,附件,補充協(xié)議為本協(xié)議組成部分,與本協(xié)議具有同等法律效力。

(4)雙方之間的任何通知均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進行,如聯(lián)系方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對方。

(5)協(xié)議自雙方簽字或蓋章之日起生效。

甲方(蓋章):________________乙方(蓋章):____________________

授權(quán)代表(簽字):___________授權(quán)代表(簽字):________________

聯(lián)系電話:_________________聯(lián)系電話:______________________

翻譯合同 篇9

甲方:__________

乙方:__________

簽訂日期:_____年_____月______日

依照《中華人民共和國民法典》就電視劇《》的臺詞翻譯項目,本著自愿、平等、誠實、信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,簽訂本合同,并達成如下協(xié)議:

一、甲方權(quán)利與義務(wù)

1、甲方向乙方提供翻譯音視頻和文字資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改。

4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。

二、乙方權(quán)利與義務(wù)

1、乙方有權(quán)要求甲方提供相關(guān)的音視頻資料。

2、乙方出于保密起見只負責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。

3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。

4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,提供外語原聲聽譯文字稿和中文譯文各一份,可以下面的任何方式提供交稿文件:電腦光盤、電子文檔、E-mail。

5、乙方應(yīng)按甲方要求的時間提供全部最終翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。如確實因甲方應(yīng)該提供的音視頻等相關(guān)資料不能及時送達而造成的延誤,則由雙方協(xié)商解決,不得提出索賠要求。

三、翻譯價格及結(jié)算方式

1、由乙方負責(zé)劇中的英語、俄語、德語、意大利語的翻譯工作并由乙方負責(zé)發(fā)放參與該項目翻譯人員的勞務(wù)費用,具體翻譯人員的個人所得稅由其個人(翻譯人員)自行承擔(dān)。

2、該項目整體費用為人民幣_____元整,包括一次翻譯(A組+B組)和一次導(dǎo)演畫面剪定后的調(diào)整臺詞翻譯。

3、雙方合同簽訂,項目開始后三個工作日內(nèi)甲方交付乙方_____元整首付款。

4、第一次翻譯完成交付翻譯文件后三個工作日內(nèi),甲方交付乙方_____元整中期款。

5、甲方導(dǎo)演修改畫面完畢提供乙方最終修改臺詞,乙方翻譯完成交付甲方,甲方確認后三個工作日內(nèi)付清全部余款_____元整。

四、翻譯質(zhì)量

1、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原聲、譯文準確;語句通順、全文流暢。

2、對于乙方譯文的翻譯水準,甲方與乙方發(fā)生爭議,可由雙方認可的第三方評判協(xié)商、解決,或直接申請仲裁。

五、翻譯保密

1、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責(zé),違約責(zé)任見第六條。

2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方音視頻資料、翻譯文件的商業(yè)秘密及個人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對此負全責(zé)。

六、違約責(zé)任

1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額。

2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國經(jīng)濟合同法》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責(zé)任。

4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的比例,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。

七、爭議解決方式

合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方可以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。

八、合同份數(shù)及有效期

1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方可生效。

2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。

甲方:(公章)_____乙方:(公章)_____

電話:_____電話:_____

開戶銀行:_____開戶銀行:_____

帳號:_____帳號:_____

日期:_____年_____月______日

日期:_____年_____月______日

翻譯合同 篇10

授予翻譯權(quán)合同正文: );(國家版權(quán)局 1992年9月)? (標準樣式)甲方(著作權(quán)人): 地址:? 乙方(出版者): 國籍: ?地址:(主營業(yè)所或住址):? 合同簽訂日期: 地點:? 鑒于甲方擁有(作者姓名)(下稱作者)的作品(書名)(下稱作品)第(版次)的著作權(quán),雙方達成協(xié)議如下:? 第一條 甲方授予乙方在保同有效期內(nèi),在(國家、地區(qū))以圖書形式用(文字)翻譯 ?、出版 ?冊(印數(shù))上述作品譯本(下稱譯本的專有使用權(quán)。? 第二條?甲方保證擁有第一條授予乙方的權(quán)利。如因上述權(quán)利的行使侵犯他人菱權(quán),甲方 承擔(dān)全部責(zé)任并賠償因此給乙方造成的`損失,乙方可以終止合同。? 第三條?為翻譯的目的,甲方應(yīng)免費向乙方在 ?在內(nèi)提供上述作品的 本加工副本。? 第四條?乙方根據(jù)本合同第十七條的規(guī)定,為獲得出版譯本的權(quán)利,向甲方支付報酬,支 付方式為:? (一)版稅: ?(貨幣單位);(例 如文學(xué)作品8%,科技作品10%)或? (二)一次性付酬:(貨幣單位)(例如文學(xué)作品每千字20元,科技傷口每千字25元) ?如果譯本的最后定價高出預(yù)計定價,乙方應(yīng)在譯本出版后按%增加向甲方支付的報酬。? 乙方在本合同簽訂后 月內(nèi),向甲方預(yù)付?%版稅,其余版稅開出版后第 月結(jié)算期分期支付,或在 ?月內(nèi)一次付清。? 第五條?乙方負責(zé)安排有資格和有能力的譯者對作品進行準確性確的翻譯,譯者姓名和其 資格證明應(yīng)送交甲方,未經(jīng)甲方事先書面同意,不得刪節(jié)、增加或以其他方式修改 作.? 第六條?有磁譯本的質(zhì)量問題,由甲乙雙方商定。? 第七條?乙方將作者的姓名標注在譯本的封面、護封和扉頁的顯著位置,并注明:此版 本(書名)系(乙方名稱)與(甲方名稱)于 年 月協(xié)議出版。? 第八條?乙方應(yīng)于 ?年 月 日前出版譯本。乙???下一頁

翻譯合同 篇11

甲方:

乙方:

關(guān)于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負責(zé)甲方xx項目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負責(zé)安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質(zhì)量。

2.交稿時間:甲,乙雙方根據(jù)項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協(xié)議為準。

3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費,按協(xié)議字數(shù)計算。每小時要求翻譯超過600字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的

4.翻譯類型為:英譯中/中譯英。

5.字數(shù)計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的

6.小件翻譯:不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。

7.筆譯價格(單位:RMB/千字)中譯英

8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:RMB/千字正后所導(dǎo)致的翻譯糾紛由雙方承擔(dān)。

9.翻譯文件至少達到3000字可由乙方免費排版,低于3000字請由甲方自行排版。

10.付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來統(tǒng)一核算乙方的翻譯費用,每月號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號

11.甲方權(quán)利與義務(wù)

11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調(diào)理清楚,無官方翻譯錯誤為準。

11.4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。因甲方提供材料失當(dāng)導(dǎo)致的`翻譯錯誤應(yīng)有甲方全權(quán)承擔(dān),因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟損失由乙方承擔(dān)印刷部分經(jīng)濟責(zé)任,并且甲方應(yīng)當(dāng)提供與印刷商合作的相關(guān)價目詳表。

翻譯合同 篇12

翻譯保密合同的重要性及詳解


保密合同可被稱作是商業(yè)世界中的一項重要法律工具,與商業(yè)合作伙伴之間建立起的機密關(guān)系有著密不可分的聯(lián)系。一個有效的保密合同對于保護商業(yè)信息、技術(shù)專有權(quán)以及其他重要的機密信息具有至關(guān)重要的作用。


翻譯保密合同的過程需要仔細解讀文本,并將其中的信息準確、完整、可理解地轉(zhuǎn)化為另一種語言。無論是中文轉(zhuǎn)英文還是英文轉(zhuǎn)中文,翻譯人員都必須具備精準的語言技巧和專業(yè)知識。在翻譯保密合同的過程中,翻譯人員需要綜合考慮合同原文的法律術(shù)語和用詞選擇,通常需要在短時間內(nèi)高質(zhì)量地完成任務(wù)。


保密合同在現(xiàn)代商業(yè)活動中扮演著非常重要的角色。各行各業(yè)的企業(yè)在與其他公司展開合作時,往往需要交換大量的商業(yè)信息和技術(shù)專有權(quán)。為了確保這些信息的保密性,保密合同成為了不可忽視的一部分。保密合同的簽署可以確保商業(yè)合作伙伴之間的機密信息僅限于合同雙方的掌握,而不會泄露給第三方。


保密合同通常涵蓋了非常廣泛的內(nèi)容。合同必須明確定義“機密信息”的范圍和內(nèi)容。這些機密信息可能包括商業(yè)計劃、市場調(diào)研、技術(shù)專有權(quán)、客戶數(shù)據(jù)庫、銷售策略、財務(wù)信息等等。接著,合同規(guī)定了關(guān)于機密信息的使用范圍和方式。合同中通常包含了一系列對機密信息的保護要求,如對機密信息的保密義務(wù)、訪問限制、信息安全措施等。合同還規(guī)定了如何處理可能的違約行為,如違反保密義務(wù)、泄露機密信息等。


翻譯保密合同的過程需要遵守嚴格的保密原則。翻譯人員必須具備高度的道德操守和職業(yè)素養(yǎng),保證所翻譯的合同內(nèi)容不會被泄露給非授權(quán)人員。同時,翻譯人員還需要對合同原文進行準確理解并保持信息的一致性。任何對合同意圖的錯誤解讀都可能導(dǎo)致嚴重的法律后果。因此,翻譯人員在翻譯保密合同時需要十分謹慎和專業(yè)。


翻譯保密合同并不僅僅是簡單地把文字從一種語言轉(zhuǎn)化為另一種語言。這是一項需要高度專業(yè)和準確度的工作。只有經(jīng)過嚴格的專業(yè)培訓(xùn)和實踐經(jīng)驗的翻譯人員才能勝任翻譯保密合同的任務(wù)。合同的翻譯質(zhì)量直接關(guān)系到商業(yè)伙伴合同履行和機密信息的安全,因此高質(zhì)量和準確性是翻譯保密合同的重要標準。


在翻譯保密合同中,專業(yè)的翻譯公司可以提供更高水平的服務(wù)。翻譯公司通常配備了一支經(jīng)驗豐富且資質(zhì)高的翻譯團隊,他們付出了大量的精力和時間來確保翻譯的準確性和一致性。翻譯公司還擁有先進的技術(shù)工具和保密措施,確保合同內(nèi)容的安全性。選擇合適的翻譯公司可以為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù),使您的合作伙伴關(guān)系更加穩(wěn)固和安全。


小編認為,保密合同在商業(yè)合作中的作用不可低估。翻譯保密合同是一項要求高度專業(yè)性和保密性的工作。只有經(jīng)過嚴格培訓(xùn)和豐富實踐經(jīng)驗的翻譯人員才能勝任這項任務(wù)。選擇專業(yè)的翻譯公司可以保證翻譯質(zhì)量和機密信息的安全性。保密合同的翻譯需要細致入微、準確無誤,以確保商業(yè)合作伙伴之間的機密信息不會受到侵犯,從而為商業(yè)合作的順利進行提供了有力支持。

翻譯合同 篇13

委托方:_________(以下簡稱甲方)

服務(wù)方:_________(以下簡稱乙方)

甲、乙雙方本著發(fā)揮各自優(yōu)勢、互惠互利、共同發(fā)展的原則,就翻譯合作的有關(guān)事項,經(jīng)雙方友好協(xié)商,就半年度乙方為甲方提供翻譯和制作服務(wù)之事宜,現(xiàn)特訂立本協(xié)議。具體條款如下:

第一條定義

項目內(nèi)容:甲方所委托的的翻譯作業(yè)業(yè)務(wù),分為筆譯、口譯和綜譯,還包含雙方同意的其它業(yè)務(wù)合作。

翻譯:乙方按照甲方交付的原文內(nèi)容,結(jié)合相關(guān)專業(yè)詞準確地將原文的內(nèi)容表達清楚。

文檔的制作:乙方按甲方要求,在計算機上按原文件圖文并排的格式進行錄入和排版,用印刷本(或者傳真件)和e-mail(或者存儲介質(zhì)提交的文本,包括軟盤、光盤和其它移動存儲介質(zhì)),如為口譯,則用錄音帶、錄像帶和攝像帶等介質(zhì)提交,在保證翻譯質(zhì)量的前提下用計算機移動存儲介質(zhì)提交,但必須配合甲方的制作工作;乙方還應(yīng)該負責(zé)有關(guān)的后續(xù)服務(wù)。

第二條協(xié)議期限

2.1本協(xié)議有效期為_________年,自雙方簽訂之日起至_________年_________月_________日止;

2.2如有特殊原因,在不影響翻譯和制作工作的前提下,提前一個月通知甲方,在乙方處理好應(yīng)該負責(zé)的后續(xù)服務(wù)后,可以解除此合同;但是如果由于乙方的過錯給甲方及其翻譯原始委托方造成損失,甲方將依然擁有根據(jù)本協(xié)議及有關(guān)管理條例追究賠償?shù)臋?quán)利。

第三條服務(wù)費用標準及支付

管理、較審、翻譯作品制作、技術(shù)創(chuàng)新、工商管理和稅務(wù)費用、通訊費用等條項的開支。

3.2筆譯工作酬金支付:在客戶取稿后一星期支付工作酬金的50%,如無意外,在兩星期后支付工作酬金剩余的50%。口譯工作酬金支付:在工作完后二個工作日后的星期二或者星期六支付。

3.3本中心對于在我處連續(xù)工作一年的兼職翻譯采取年終獎勵的辦法,予以獎勵;獎勵額度為完成翻譯金額的2%。兼職翻譯介紹的業(yè)務(wù)可以參照兼職業(yè)務(wù)員的管理條例獲得業(yè)務(wù)費用。

3.4本中心對于在我處連續(xù)從事兼職翻譯三年以上的人士,采取優(yōu)先參股或者贈送股份的辦法,予以鼓勵。

第四條甲方義務(wù)、權(quán)利

4.1甲方負責(zé)提供完整無缺的原文內(nèi)容(書面及電子版本)。

4.2甲方負責(zé)提供資料的相關(guān)版權(quán)事宜,承擔(dān)與之有關(guān)的各類權(quán)利義務(wù)。

通信工具和辦公設(shè)備,協(xié)助乙方和專業(yè)人士取得聯(lián)系,順利完成翻譯任務(wù)。

第五條乙方義務(wù)、權(quán)利

保質(zhì)、保量交稿;

5.2乙方按甲方要求的格式提交文件;

5.3乙方應(yīng)對甲方提供的原文件資料保密;

5.4乙方在本中心指定的時間內(nèi)完成翻譯任務(wù),承擔(dān)因為翻譯質(zhì)量引起的責(zé)任。工作積極主動,能以高度的責(zé)任心完成本中心分派的翻譯任務(wù)。

第六條保密條款

乙方為了對甲方提供的資料保密,但對于因其它不可確定的原因造成的外漏,乙方不承擔(dān)相關(guān)或連帶責(zé)任。甲方提供的資料保密期自每項業(yè)務(wù)開始之日起計算:時間為七個月;有關(guān)本協(xié)議的保密條款詳見本協(xié)議之附件《保密協(xié)議》。

第七條協(xié)議的變更和解除

本協(xié)議經(jīng)雙方書面同意,可以予以變更或解除。

7.1本協(xié)議期間,任何一方違反本協(xié)議的相關(guān)規(guī)定,且經(jīng)另一方書面通知其改正之日起一周內(nèi)仍未改正的,另一方有權(quán)終止本協(xié)議。

不能完全履行或者協(xié)議履行成為不必要,未違約的另一方有權(quán)變更、解除本協(xié)議。

7.3乙方的特殊條款見2.2。

7.4甲方的特殊條款見不可抗力條款。

7.5除非另有規(guī)定,合同變解除后,依照合同規(guī)定和有關(guān)條例規(guī)定甲乙雙方為履行完畢的責(zé)任應(yīng)該繼續(xù)履行完畢。

第八條譯者的職業(yè)道德

并進一步追究損失的權(quán)利。

8.2除非乙方告知甲方主要負責(zé)人,并經(jīng)得甲方許可,否則乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務(wù)的機會接受或者索要的小費和酬金。

政府有關(guān)法律法規(guī)的行為,否則甲方擁有扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進一步追究損失的權(quán)利。

并進一步追究損失的權(quán)利。

第九條譯者對翻譯作品質(zhì)量的保證

國家公布的質(zhì)量保證規(guī)定。主要文件有:

(《客戶須知》、《翻譯資費標準》和《確認單》;

(tss-tss-tss-104和tss-105等等。

9.2乙方從甲方領(lǐng)取的標準和規(guī)范資料必須簽字表示以接受9.1條的管制,其領(lǐng)取材料清單和簽字將成為本協(xié)議的附件,具有法律證明作用。

并進一步追究損失的權(quán)利。

9.4兼職翻譯必須向本中心交納質(zhì)量保證金以杜絕以下情況:

(1)兼職翻譯取走原稿件不譯,甚至不再歸還原稿和不再聯(lián)系:

(2)兼職翻譯冒用本中心名義在外承接業(yè)務(wù);

(3)利用由于兼職翻譯管理上的漏洞而對甲方的聲譽造成影響和損失;

(不可抗力條款、或者合同正常解除后,甲方財務(wù)歸還保證金給乙方,并付給乙方相應(yīng)的利息,利息按人民銀行規(guī)定的同期利率計算。

第十條不可抗力

由于地震、臺風(fēng)、洪水、火災(zāi)、戰(zhàn)爭、罷工、政府禁令、法律要求或變化以及其他不可預(yù)見并且對其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使影響協(xié)議有關(guān)條款的履行,雙方應(yīng)按照不可抗力對影響履行本協(xié)議的程度協(xié)商決定是否解除本協(xié)議,免除履行本協(xié)議的部分義務(wù),或者延期履行本協(xié)議。

第十一條知識產(chǎn)權(quán)和署名權(quán)

甲方所提供的相關(guān)資料的知識產(chǎn)權(quán)不歸乙方所有,并且其署名權(quán)共同所有;署名規(guī)定為_________,不得再署有其它的文字。

第十二條管轄法律和爭議解決

12.1因本協(xié)議而產(chǎn)生的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決。不能通過協(xié)商解決的爭議,就提交_________仲裁機構(gòu)(如勞動部門)按其仲裁程序在_________仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均具有約束力;

12.2本協(xié)議受中華人民共和國法律管轄。

第十三條其它

13.1協(xié)議經(jīng)甲乙雙方的簽字并加蓋公章(乙方可以免此項)之日起生效;

13.2本協(xié)議之附件構(gòu)成本協(xié)議的有效組成部分并且與本協(xié)議具有同等的法律效力;

13.3本協(xié)議一式三份,乙雙方各執(zhí)一份,便于財務(wù)和業(yè)務(wù)管理甲方執(zhí)兩份,具有同等法律效力;

13.4本協(xié)議到期前一個月,甲乙雙方可再進行續(xù)簽協(xié)議;

友好協(xié)商的原則另行約定,并應(yīng)以附件或補充協(xié)議等形式體現(xiàn)。

甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

翻譯合同 篇14

甲 方:____________

乙 方:____________

簽訂日期:______________年 _______月 _______日

依照《中華人民共和國民法典》就 項目的文件翻譯,本著自愿、平等、誠實、信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,簽訂本合同,并達成如下協(xié)議:____________

一、 甲方權(quán)利與義務(wù)

1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)進行修改、校對,直至甲方滿意為止。

4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任,解決辦法見第六條。

5、甲方有權(quán)在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數(shù),并給予核實。

二、 乙方權(quán)利與義務(wù)

1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。

2、乙方出于保密起見只負責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。

3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。

4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:____________打印稿、電腦光盤、移動硬盤、E-mail。

5、乙方應(yīng)按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

三、 翻譯價格及結(jié)算方式

1、無論是英文翻譯成中文。還是中文譯成英文,都以中文字數(shù)計價。

2、字數(shù)按Word工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。

3、收費標準:____________漢譯英:____________ _______元(RMB)/千字

英譯漢:____________ _______元(RMB)/千字

4、乙方提供翻譯文件,甲方無疑義后,甲方七日內(nèi)付全款。

四、 翻譯質(zhì)量

1、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:____________忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。

2、對于乙方譯文的翻譯水準,甲方與乙方發(fā)生爭議,可由雙方認可的第三方評判協(xié)商、解決,或直接申請仲裁。

五、 翻譯保密

1、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責(zé),違約責(zé)任見第六條。

2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方翻譯文件的商業(yè)秘密及個人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對此負全責(zé)。

六、 違約責(zé)任

1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方X以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方X以提出經(jīng)濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內(nèi)。

2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責(zé)任。

4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。

5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。

七、 爭議解決方式

合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方X以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。

八、 合同份數(shù)及有效期

1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方X生效。

2、本協(xié)議一式八份。甲、乙雙方各執(zhí)四份,自簽字蓋章之日起生效。

3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。

九、 附件

甲方:____________(公章) 乙方:____________(公章)

住所:____________ 住所:____________

法定代表人:____________ 法定代表人:____________

委托代理人:____________ 委托代理人:____________

經(jīng)辦人:____________ 經(jīng)辦人:____________

電話:____________ 電話:____________

傳真:____________ 傳真:____________

開戶銀行:____________ 開戶銀行:____________

帳號:____________ 帳號:____________

納稅人登記號:____________ 納稅人登記號:____________

日期:__________年 _______月 _______日日期:_________年 _______月 _______日

翻譯合同 篇15

甲方 :

乙方:

依據(jù)《中華人民共和國合同法》規(guī)定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方法語翻譯服務(wù)一事, 達成協(xié)議如下 :

第一條:翻譯內(nèi)容

1 .乙方為甲方提供隨行法語翻譯和法語同聲傳譯、文字翻譯。

2 .乙方應(yīng)保證翻譯人員的專業(yè)性,并認真做好翻譯人員的組織培訓(xùn)工作,翻譯人員經(jīng)甲方同意后方可上崗。

第二條:翻譯費用

1 .計價方式:按照翻譯方式和時間進行計價。

2 .本次法語隨行翻譯為譯元,法譯中文,翻譯費總金額為:元整。

3 .任務(wù)完成時付清所有款項即

第三條:付款方式

乙方名稱:

開戶行:

帳號:

第三條:其他

1.本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;

2.本協(xié)議一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效。

甲方(蓋章):乙方(蓋章):

負責(zé)人(簽字): 負責(zé)人(簽字):

聯(lián)系電話:聯(lián)系電話:

地址: 地址:

簽字日期: 年 月 日 簽字日期: 年 月 日

感謝您閱讀“幼兒教師教育網(wǎng)”的《2024翻譯合同(必備15篇)》一文,希望能解決您找不到幼師資料時遇到的問題和疑惑,同時,yjs21.com編輯還為您精選準備了翻譯合同專題,希望您能喜歡!

相關(guān)推薦

  • 翻譯合同 當(dāng)今社會,大眾的法治觀念和法治意識不斷增強,在我們簽署合同之時,一定要先看看合同的內(nèi)容,一份簡單合規(guī)的合同怎么寫?以下內(nèi)容“翻譯合同”為幼兒教師教育網(wǎng)編輯收集整理,下面的觀點僅供參考不能代表全部意見!...
    2023-08-04 閱讀全文
  • 翻譯合同十篇 俗話說,做什么事都要有計劃和準備。當(dāng)幼兒園教師的教學(xué)任務(wù)遇到困難時,往往都需要參考一下我們提前準備參考資料。資料是時代的記錄,它是產(chǎn)生于人類實踐活動。有了資料,這樣接下來工作才會更上一層樓!你知不知道我們常見的幼師資料有哪些呢?小編花時間特意編輯了翻譯合同十篇,請閱讀后分享你的朋友!翻譯合同范本集錦...
    2024-02-19 閱讀全文
  • 翻譯合同14篇 在這個全球貿(mào)易發(fā)展的時代下,如果我們不簽訂合同的話,就很難保證自身的權(quán)益,你知道合同的具體格式是怎樣的嗎?為了讓您滿意幼兒教師教育網(wǎng)小編制作了“翻譯合同”,歡迎閱讀,希望對你有幫助!...
    2023-04-24 閱讀全文
  • 翻譯合同十五篇 優(yōu)秀的人總是會提前做好準備,當(dāng)幼兒園教師的教學(xué)任務(wù)遇到困難時,往往都需要參考一下我們提前準備參考資料。資料主要是指生活學(xué)習(xí)工作中需要的材料。資料可以幫助我們更高效地完成各項工作。所以,您有沒有了解過幼師資料的種類呢?小編特意為大家收集整理了“翻譯合同十五篇”,僅供參考,我們來看看吧!甲方:_____...
    2023-10-04 閱讀全文
  • 2023翻譯合同錦集 幼兒教師教育網(wǎng)的編輯經(jīng)過認真閱讀多篇文章后,精選出了“翻譯合同”作為優(yōu)質(zhì)文章推薦。在當(dāng)今社會公眾對法律意識的不斷增強下,簽署合同在規(guī)避其他不必要風(fēng)險方面扮演著十分重要的角色。如果想要建立合作雙方越來越信任的良好關(guān)系,那么就需要簽訂一份完備的合同。希望下文能夠助你一臂之力!...
    2023-06-05 閱讀全文

當(dāng)今社會,大眾的法治觀念和法治意識不斷增強,在我們簽署合同之時,一定要先看看合同的內(nèi)容,一份簡單合規(guī)的合同怎么寫?以下內(nèi)容“翻譯合同”為幼兒教師教育網(wǎng)編輯收集整理,下面的觀點僅供參考不能代表全部意見!...

2023-08-04 閱讀全文

俗話說,做什么事都要有計劃和準備。當(dāng)幼兒園教師的教學(xué)任務(wù)遇到困難時,往往都需要參考一下我們提前準備參考資料。資料是時代的記錄,它是產(chǎn)生于人類實踐活動。有了資料,這樣接下來工作才會更上一層樓!你知不知道我們常見的幼師資料有哪些呢?小編花時間特意編輯了翻譯合同十篇,請閱讀后分享你的朋友!翻譯合同范本集錦...

2024-02-19 閱讀全文

在這個全球貿(mào)易發(fā)展的時代下,如果我們不簽訂合同的話,就很難保證自身的權(quán)益,你知道合同的具體格式是怎樣的嗎?為了讓您滿意幼兒教師教育網(wǎng)小編制作了“翻譯合同”,歡迎閱讀,希望對你有幫助!...

2023-04-24 閱讀全文

優(yōu)秀的人總是會提前做好準備,當(dāng)幼兒園教師的教學(xué)任務(wù)遇到困難時,往往都需要參考一下我們提前準備參考資料。資料主要是指生活學(xué)習(xí)工作中需要的材料。資料可以幫助我們更高效地完成各項工作。所以,您有沒有了解過幼師資料的種類呢?小編特意為大家收集整理了“翻譯合同十五篇”,僅供參考,我們來看看吧!甲方:_____...

2023-10-04 閱讀全文

幼兒教師教育網(wǎng)的編輯經(jīng)過認真閱讀多篇文章后,精選出了“翻譯合同”作為優(yōu)質(zhì)文章推薦。在當(dāng)今社會公眾對法律意識的不斷增強下,簽署合同在規(guī)避其他不必要風(fēng)險方面扮演著十分重要的角色。如果想要建立合作雙方越來越信任的良好關(guān)系,那么就需要簽訂一份完備的合同。希望下文能夠助你一臂之力!...

2023-06-05 閱讀全文
国产午夜影院在线| 国产一区网站| 亚洲综合大型在线| 丝袜人妻| 综合久久一区二区三区| 国产视频无码专区| 国产成人精品日本亚洲网站| 五月天欧美激情| 久久av污热| www看视频日韩| 日本极品有码精品| 久久久久中文伊人久久久| 精品伦亚洲| 淫乱人妻无码| 1999日韩中文字幕| 精品国产三级a∨在线无码| 日韩东京热久久激情| 国产精品电影一区二区三区| 99精品热线| 狠狠插白浆| 国模冰莲极品自慰人体| 欧美区亚洲综合二区| 国产+无码+变态| 成人精品h无码| 啪啪免费自拍| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 久久99国产精品;| 日本淫乱人妻中文字幕| 黄色大片一级片| 日韩神马久久| 无码免费一区二区三区| 欧美一区女| 小说色| 另类黄色| 天天肏狠狠操2020| 国产老妇伦国产熟女老妇久| xxx.www免费| 国产热a欧美热a在线视频| 97日韩视频在线一区| 亚洲一区二区三区精品视频| 真人毛片|